Identifiez-vous Créez un compte

jour de juin en chinois

Voix:
Phrase "jour de juin"
TranductionPortable
  • 6月各日
Phrases
  • SIGNÉ ce vingt-huitième jour de juin 2013, à Vienne.
    2013年6月28日签订于维也纳。
  • Le présent contrat entre en vigueur le vingt-huitième jour de juin 2013.
    本合同自2013年6月28日起生效。
  • Adopte, en conséquence, ce dixième jour de juin deux mille huit, la présente Déclaration.
    于二千零八年六月十日通过目前的《宣言》。
  • " Un jour de juin, alors que j ' avais 13 ans, ayant à préparer le repas de mes parents qui travaillaient aux champs, je suis allée au village chercher de l ' eau.
    " 我13岁那年6月的一天,为了给在山田里劳动的父母做午饭,到村上的井里去提水。
  • Depuis la dernière mise à jour, de juin 2008, neuf recommandations de plus ont été classées, c ' est-à-dire que le nombre total de recommandations effectivement appliquées atteint 46, celui des recommandations en voie d ' application 8.
    自2008年6月进行最近一次更新以来,又执行了九条建议,这样,已执行的建议总数增至46条,使正在执行中的建议总数减至8条。
  • Le Directeur général est nommé à compter du vingt-huitième jour de juin deux mil treize (2013), pour une période de quatre ans, ou jusqu ' au moment où le Directeur général nommé lors de la dix-septième session ordinaire de la Conférence générale prendra ses fonctions, si cette dernière date est postérieure.
    总干事从二O一三(2013)年六月二十八日起任期四年,或到大会第十七届常会任命的总干事就任时为止,以较晚者为准。
  • Le Directeur général est nommé à compter du vingt-huitième jour de juin deux mil treize (2013), pour une période de quatre ans, ou jusqu ' au moment où le Directeur général nommé lors de la dix-septième session ordinaire de la Conférence générale prendra ses fonctions, si cette dernière date est postérieure.
    总干事从二千零十三(2013)年六月二十八日起任期四年,或到大会第十七届常会任命的总干事就任时为止,以较晚者为准。
  • L ' application du plan Bush d ' annexion de Cuba, y compris les mesures contenues dans sa mise à jour de juin 2006, a aggravé les retombées du blocus de Cuba et ses effets extraterritoriaux, et maximisé les incidences négatives de la loi Torricelli et de la loi Helms-Burton.
    布什政府实施吞并古巴的计划,包括2006年7月采取的措施,使封锁古巴和治外法权的影响进一步加剧,尽量扩大《托里切利法》和《赫尔姆斯-伯顿法》的负面作用。
  • Le Comité prend note de l ' allégation des auteurs, qui n ' a pas été contestée, selon laquelle Izzat Yousef Al-Maqrif et Jaballa Hamed Matar ont été remis, le 13 mars 1990, par les autorités égyptiennes aux autorités libyennes, transférés à Tripoli et détenus à la prison d ' Abou Salim jusqu ' au jour de juin 1996 où ils ont été vus pour la dernière fois dans cette prison.
    委员会注意到提交人未遭到反驳的主张,即Izzat Yousef Al-Maqrif和Jaballa Hamed Matar于1990年3月13日被埃及当局移交给利比亚当局,随后被转移到的黎波里并拘禁在阿布萨利姆监狱,直至1996年6月在这所监狱里最后一次被看到。